A lire

Trop de gens parlent de l’islam sans avoir lu les textes fondateurs : il faut lire d'abord et juger ensuite. Ce site s'adresse aux croyants et aux non-croyants. Il ne soutient aucune religion ou parti. Il n'est pas contre Dieu mais contre les excès de toutes les religions. Il rejette l'intégrisme non les croyants modérés qui en sont aussi victimes. Ce site est CONTRE LE RACISME. L'islam n'est pas une race mais une idéologie politico-religieuse. Ce site n'est pas islamophobe mais islamo-REALISTE. Il s'appuie sur les FAITS HISTORIQUES. Les CITATIONS EXACTES SANS INTERPRETATION sont écrites noir sur blanc dans le Coran. Ce site expose l'exégèse (analyse) faite par de nombreux IMAMS et SAVANTS de l'islam. Ce site ne se moque pas de l'islam : ce qui se passe dans le monde à cause de l'islam est trop grave pour en rire. Ce site est CONTRE LA HAINE. Les seuls appels au meurtre que vous trouverez ici sont ceux contenus dans des versets du Coran.

"Le Coran" Jean Grosjean


Mot de l'éditeur sur "Le Coran" de Jean Grosjean

« On ne peut rêver traducteur plus expert et plus naturel que le poète Jean Grosjean… Grâce à lui, le Coran nous est enfin révélé dans ses pouvoirs et ses ivresses. » Alain Bosquet

« La traduction restitue non seulement le message, mais aussi le souffle poétique du Coran dans sa beauté sacrale. » Tahar Ben Jelloun

« Cette traduction se distingue, pour la première fois, parmi les différentes traductions déjà publiées en langue française, par le soin extrême apporté au style de la rédaction ainsi que par la fidélité au sens. » Extrait du rapport approuvé par l’Institut de recherches islamiques d’El Azhar.

Acheter ce livre

Fiche détaillée : "Le Coran" de Jean Grosjean
Traduction Grosjean
Editeur Points
Date de parution février 1998
Collection Points Sagesses, numéro 132
ISBN 2020333074
Illustration Pas d'illustrations